
La voix d’une rebelle.
D’aussi loin qu’elle se souvienne, Fatoumata Fathy Sidibé a toujours été féministe. Ce n’était pas par choix, c’était une évidence. « Poudre de piment », comme la surnommait sa maman, était portée par un sens aigu de la justice.
Vous pouvez vous procurer via info@fatoumatasidibe.be ou sur des plateformes de vente.
Les masques parlent aussi…
Ce livre est un ouvrage exceptionnel, l’aboutissement artistique d’un travail exigeant et minutieux qui ouvre tous les champs de nos horizons.
L’alchimie, qui prend naissance sous vos yeux entre la poésie et l’art visuel, portée par Fatoumata Sidibé est tout simplement fascinante et d’une beauté majestueuse.

Une saison africaine
« C’est à une belle saison africaine que nous convie Fatoumata Fathy Sidibé. La réussite
de ce roman tient à son architecture simple ou l’équilibre entre une belle poésie de la
terre africaine et de sa culture et un réalisme, teinté de romantisme, consacré
à l’exil, au
retour et à ses questionnements complexes. Sous la plume de l’auteur, on sent les ombres
et les pensées de Samba Diallo, le héros de Cheikh Hamidou Kane dans l’Aventure
ambiguë, qui accompagne les protagonistes portés par l’espoir d’une vie me
illeure et la
tragique vérité. Toutefois et au fur et à mesure du récit, le livre imprime la teinte
personnelle de l’auteur et son originalité.

J’ai toujours aimé la musique des mots.
POESIE
Quelques-uns de mes poèmes ont été publiés et référencés.
- Février 2014, publication du livre d’art « Les masques parlent aussi… ». …, éditions Saran. Pour en savoir plus, je vous invite à visiter mon site www.fathysidibepeintre.com
- Mai 2012 – Mon poème « Mon fils » sélectionné pour représenter le Mali à la BBC – Londres 2012 . This poem, representing Mali, is part of The Written World – our collaboration with BBC radio to broadcast a poem from every single nation competing in London 2012. le lien est disponible ici.
- Poèmes traduits en anglais dans A Rain of Words : A bilingual Anthology of Women’s Poetry in Francophone Africa -Une pluie de mots: Anthologie bilingue de la poésie des femmes en Afrique francophone -, publié par les Presses Universitaires de Virginie – 2009. Edited by Irène Assiba d’Almeida. Translated by Janis A. Mayes.
- 2001 – Poèmes publiés dans « Palabre, femmes africaines en poésie », Revue d’Etudes Africaines, textes réunis et présentés par Irène Assiba D’Almeida – Volume spécial, – (University Arizona) 2001
- 2001 – Poèmes référencés dans « L’Enfant au cœur des stratégies d’écritures des poétesses africaines », par Irène Assiba D’Almeida, University of Nottingham.